Zimmer 14
Mürren wurde durch englische Touristen berühmt, hatte sogar eine Bobbahn und liegt auf einer sonnigen Bergterrasse hoch über dem Lauterbrunnental. Ob mit der Schilthornbahn oder per Gondel und „Hochgebirgstram“ – das autofreie Dorf ermöglicht gemütliche Spaziergänge. Im Winter ist der Weg von Grütschalp bis Mürren gut gepflegt und mit Rast auf halbem Weg auf Winteregg wandern Sie der Sonne entgegen.
Das Eckzimmer hat im Bad ein zusätzliches Fenster nach Westen und bei Sonnenuntergang können Sie in goldenem Licht baden! Der Südbalkon lässt sich bei Sonnenschein auch tagsüber im „Margritli-Sessel“ geniessen.
Mürren a été rendu célèbre par les touristes anglais, même un trajet de bobsleigh y était installé. Le village est situé sur une terrasse de montagne ensoleillée, au-dessus de la vallée de Lauterbrunnen. Que ce soit avec le Schilthornbahn ou en télécabine et „Hochgebirgstram“, le village sans voiture permet de se promener tranquillement. En hiver, le chemin de Grütschalp à Mürren est bien entretenu et, avec une pause à mi-chemin au Winteregg, vous ferez le plein d’air frais et de soleil.
La chambre d’angle dispose d’une fenêtre supplémentaire dans la salle de bains, orientée ouest. Au coucher du soleil, vous pourrez vous baigner dans une lumière dorée ! Le balcon orienté sud laisse entrer pendant la journée les rayons du soleil sur le „fauteuil des Marguerites“.
Mürren was made famous by English tourists, even had a bobsleigh run and is situated on a sun-exposed, natural mountain terrace high above the Lauterbrunnen Valley. Accessible by the Schilthorn aerial cableway or by cable car and train, this car-free village is perfect for leisurely walks. The trail from Grütschalp to Mürren is well maintained in winter. Take a halfway breather at Winteregg as you hike towards the sun.
This corner room also has a west-facing window in the bathroom that will bathe you in golden light at sunset. The south-facing balcony is a lovely spot in which to soak up the sun’s rays in the „daisy chair“.